妇人说,先生没有打水的器具,井又深,你从那里得活水呢。

旧约 - 民数记(Numbers)

The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

妇人说,先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这吗远打水。

旧约 - 民数记(Numbers)

The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.

我们的祖宗在这山上礼拜。你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。

旧约 - 民数记(Numbers)

Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

耶稣说,妇人,你当信我,时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在耶路撒冷。

旧约 - 民数记(Numbers)

Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

你们来看,有一个人将我素来所行的一切事,都给我说出来了,莫非这就是基督吗。

旧约 - 民数记(Numbers)

Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?

耶稣说,我有食物吃,是你们不知道的。

旧约 - 民数记(Numbers)

But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.

耶稣说,我的食物,就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。

旧约 - 民数记(Numbers)

Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.

于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下。他便在那里住了两天。

旧约 - 民数记(Numbers)

So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

因耶稣的话,信的人就更多了。

旧约 - 民数记(Numbers)

And many more believed because of his own word;

便对妇人说,现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自见了,知道这真是救世主。

旧约 - 民数记(Numbers)

And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.

1112131415 共1287条